Главная Сочинения Рефераты Краткое содержание ЕГЭ Русский язык и культура речи Курсовые работы Контрольные работы Рецензии Дипломные работы Карта
загрузка...
Главная arrow Сочинения arrow Анализ стихотворения arrow М. Цветаевой «Две руки, легко опущенные…»

М. Цветаевой «Две руки, легко опущенные…»

Сочинения - Анализ стихотворения
Анализ стихотворения М. Цветаевой «Две руки, легко опущенные…»
Стихи Марины Цветаевой…. всегда отправляются от какого-то реального факта, от чего-нибудь действительно пережитого.
В. Брюсов
Марина Цветаева – выдающаяся самобытная поэтесса не только «серебряного века», но и всей русской литературы. Ее стихи поражают небывалой глубиной, выразительностью лиризма, самораскаянием души, трагическими противоречиями. Это удивительно живые стихи о пережитом, не просто о выстраданном, а о потрясшем. Уже в первом сборнике стихов восемнадцатилетняя девушка в октябре 1910 года определяет свое жизненное и литературное кредо, свою собственную непохожесть. «Все это было. Мои стихи – дневник, моя поэзия – поэзия собственных имен», - так напишет поэтесса позднее в предисловии к сборнику «Из двух книг».
В связи с чем было создано стихотворение «Две руки, легко опущенные», датированное 1920 годом? Кому оно посвящено? На эти и другие вопросы я постараюсь ответить в своем сочинении.
В начале 1917 года Цветаева родила вторую дочь. Сначала она хотела назвать ее Анной в честь Ахматовой, но потом передумала и назвала ее Ириной: «ведь судьбы не повторяются». Голод, разлука с мужем, вступившим в ряды армии Корнилова, две дочери… Осенью 1919 года, чтобы прокормить детей Цветаева отдала их в Кунцевский детский приют. Но вскоре тяжело заболевшую Алю (старшую) пришлось забрать домой, а 15(16) февраля умерла от голода маленькая Ирина. То самое маленькое нездоровое дитя, которое, по словам В. Звягинцевой и М. Гриневой-Кузнецовой, проводило иногда целые дни в одиночестве дома, пока Цветаева читала в гостях стихи. То самое дитя, которым с поощрения матери пренебрегала старшая сестра. Дитя, которое знало, как тяжела материнская рука. Дитя, засыпавшее периодически в кресле замотанным в груду тряпья. «Случайный ребенок», которым Цветаева явно тяготилась. Мать даже о ее смерти узнала совершенно случайно, «придя в Лигу спасения детей разузнать о санатории для Али, а в приют после того как забрала старшую дочь домой, более не наведывалась. Не пришла хоронить Ирину, ни разу не посетила ее могилы.
И вот стихотворение «Две руки, легко опущенные…». В нем горе «Мной еще совсем не понято, что дитя мое в земле…». Боль и жалость – своя паника, но не скорбь от потери дочери. Цветаева опустошена, но не может признать, что пренебрегала Ириной все время. Многие не понимали ее, а она требовала от окружающих сострадания и жалости к себе. Мать всегда мать, какие бы трудности и невзгоды не выпадали в жизни. И может, поэтому она искала себе оправдание в том, что спасла старшую дочь, но не уберегла младшую. Сестра Эфрона Лиля предлагала взять Ирину с собой в деревню, а потом оставить девочку у себя, но Цветаева отказалась, а после смерти всю вину переложила на нее.
Стихотворение «Две руки, легко опущенные…» написано хореем.
Две руки, легко опущенные
На младенческую голову!
Были – по одной на каждую -
Две головки мне дарованы.
Ритмическая схема первой строфы стихотворения:
- - / - - / - - /- - / - -
- - / - - / - - /- - / -
- -/ - - / - - /- - /-
- - / - -/ - - / - - / -
М.Цветаева – один из самых ритмически разнообразных поэтов (Бродский), ритмически богатых, щедрых. Ее стих прерывист, неровен, полон внезапных ускорений и пауз (элементы свободного стиха):
Но обеими – зажатыми –
Яростными – как могла! -
Старшую у тьмы выхватывая –
Младшую не уберегла.
Ритм Цветаевой держит читателя в напряжении: если первое четверостишье – это завязка, рассказ о том, что у нее было две дочери, то второе – это повествование о борьбе за старшую, третье – кульминация: младшая умерла, а четвертое – итог: призыв к состраданию к ней Цветаевой. По мере того, как нарастает кульминация, меняется и и интонация стихотворения: от замедленного к кричащему, а затем к грустно – скорбящему.
Рифма у Цветаевой является самым безошибочным способом создания художественного образа. Цветаева использует «новую рифму», как ее некогда назвал Брюсов. Это рифма неточная, с различными сдвигами в расположении и характере рифмующихся звуков.
Но обеими – зажатыми –
Яростными – как могла! –
Старшую у тьмы выхватывая –
Младшую не уберегла.
Рифма у нее - разновидность звуковых повторов. В первой строфе стихотворения это повторы слов: две руки – две головки, частей слова: голова - головушка; во второй строфе повторение определенных сочетаний: но обеими – зажатыми, зажатыми – яростными, зажатыми – выхватывая, могла- уберегла. В третьей строфе снова повторы сочетаний: пышные – лишняя (консонанс), в последней строфе повторы звуков: тоненькой – непонятно (аллитерация), повторы гласных: на стебле – в земле (ассонансы). Причем повторы гласных (е, о, д, б) характерны для всего стихотворения. Корневой повтор, встречающийся у Цветаевой (голова – головка) – это особый стилистический прием, усиливающий выразительность речи (девочка маленькая, потому-то у нее и головка).
В стихотворении «Две руки, легко опущенные…» есть и внутренние рифмы, стремящиеся по вертикали:
Светлая – на шейке тоненькой –
Одуванчик на стебле!
Мной еще совсем непонято,
Что дитя мое в земле.
Такие строки расчленяют строку на два полустишья, выделяя каждое: первое посвящено дочери Ирине, второе – осмыслению – что ее уже нет.
В «Две руки , легко опущенные …» встречаются мужская рифма – ударение на последнем слоге: «… Что дитя мое в земле», дактилическая – ударение на третьем с конца слоге: «Но обеим – зажатыми …».
Цветаева, добиваясь предельной емкости и выразительности фразы, жертвует глаголами:
Светлая - на шейке тоненькой –
Одуванчик не стебле!
Отсюда резкость перехода к предложению, она как будто торопится, «рваный синтаксис» ее поэтической речи отвечает трагической реальности судьбы. В стихотворении есть и нарушение словопорядка «Были – по одной на каждую – Две головки мне дарованы», что глубже раскрывает мысль предыдущей фразы (для двух рук).
Одна из самых активных частей речи в поэзии Цветаевой – прилагательные (нежные, пышные головки, шейка тоненькая), а среди особенностей - многочисленные тире. У поэтессы тире – совсем не те тире, которые рекомендуют ставить учебники. Этот знак обозначает смену темпа:
Но обеими - зажатыми –
Яростными – как могла!
Подчеркивается следующее слово (ведь тире - всегда небольшая пауза): « Две руки – ласкать – разглаживать…», вводится новая необычная характеристика предмета, уже охарактеризованного («… Светлая – на шейке тоненькой ….»), нагнетаются образы
(«… Но обеими - зажатыми – яростными…»).
Везде, где интонационно или по смыслу нужна пауза, вдох, усиленное продолжение – везде Цветаева ставит тире. Знак конца предложения у поэтессы – обрыв. Для Цветаевой первично чувство, отсюда выбор между восклицанием, вопросом и многоточием. Восклицания в первом, втором и последнем четверостишье подчеркивает накал чувств, передаваемых поэтессой. В стихотворении «Две руки, легко опущенные…» встречается только одно сравнение по отношению к ее младшей дочери «одуванчик на стебле» и два эпитета « на шейке тоненькой» и нежные головки пышные».
Поэзия Марины Цветаевой - это безграничный внутренний мир, мир души, творчества и судьбы. Б. Пастернак, восхищенный поэтической смелостью Цветаевой, в письме к ней в 1926 году заметил:
Послушай! Стихи с того света
Их будем читать только мы –
Как авторы Вед и Заветов
И Пира во время чумы.


 
« Пред.   След. »
Понравилось? тогда жми кнопку!

Заказать работу

Заказать работу

Кто на сайте?

Сейчас на сайте находятся:
3 гостей
загрузка...
Проверить тИЦ и PR